qebedo (qebedo) wrote,
qebedo
qebedo

Рыцари и бомбы

Дональда Бартел[ь]м[и] я открыл для себя давно, еще в 2000 году, когда купил его переведенные на мову "Шестьдесят рассказов". Я люблю талантливые рассказы, потому что написать талантливый рассказ сложнее, чем талантливый роман - примерно настолько, насколько рассказ короче романа. Рассказы Бартел[ь]м[и] талантливы - он, пожалуй, один из лучших авторов "шорти хистори" в ХХ веке. К тому же постмодернист, прямо-таки эталонный, а я люблю постмодерн, он мой "первый любимый литературный стиль".

Однако что-то нас развело - прочитанная с удовольствием книжка стояла на полке, но более мне Бартел[ь]м[и] на пути не попадался. А сознательно я его не искал. Видимо, так случилось из-за Патрика Данливи и Джона Барта, которые вкупе с Бартельми подавались "критЕГами" как "классика американского постмодерна и черного юмора" - но "Рыжий" в меня так и не зашел, а "Химера" хотя и "скорее понравилась", но "Плавучую оперу" я себя так и не уговорил прочитать.

Но вот чего-то вдруг попался на Фриибусте роман "Король" (последний, вышедший в 1990 году уже после смерти писателя). И предсказуемо понравилось. Автор талантливо спародировал две вещи - Англию во Второй мировой войне (бомбежки Лондона, Дюнкерк, взятие Парижа, Тобрук, гибель линкоров, Черчилль и пр.) и легенды о короле Артуре и Круглом столе. Рыцари из эпического мира переносятся в британскую повседневность - Артур сидит во "фронтовой штаб-квартире" и рефлексирует на тему "каково оно быть королем, дорогие мои?", Ланселот продолжает странствовать и сражаться с самыми разными рыцарями (но в основном он с ними болтает на самые разные темы), Гвиневера скучает и заводит себе новых любовников, Мордред пытается захватить регентство, а потом бежит в фашистскую Германию, и пр.

Сообщество Круглого стола находит формулу Грааля, который оказывается "ядреной бомбой", но Артур рвет ее, ибо "это не по-рыцарски". Спародированы даже такие "чисто английские вещи" (о которых ничего не знают российские читатели в принципе, и я бы не знал, если бы не увлечение английской литературой и историей), как радиопередачи поэта Эзры Паунда и британского нациста Уильяма Джойса (по прозвищу "Лорд Хо-Хо"), которые из Италии и Германии призывали англичан "скинуть иго продажного иудо-коммунистического прижима".

Бартел[ь]м[и] мастер диалога, и весь роман состоит из сцен диалогов между героями. Причем в лучших традициях постмодерна все они в "масках роли", играя "усталых обывателей", "образованного чернокожего джентльмена", "проповедника-обличителя", "циничной светской девы" и пр. Притом что мастерская ирония, чисто английский юмор (у американца! но это отдельная фишка - как американец смог передать Англию 1940-х годов) и тонкий стёб. В общем, очень милое произведение - жаль, что коротковастое, похоже на слишком большой рассказ.

Надо будет поискать на Фриибусте еще романов Бартел[ь]м[и]...



Tags: е-буки, книжки
Subscribe

Posts from This Journal “книжки” Tag

  • Ева без яблока, или чего не понял Перес-Реверте

    В рамках продолжения знакомства с творчеством Артуро нашего Переса-Реверте прочитал второй роман серии о шпионе Лоренсо Фалько - " Ева".…

  • Как выгоняли Сталь

    Французская "писательница буков" Анн[а]-Луиз[а] Жермен[а] дe Ста[э]ль-Хольштайн (для маниакально боявшейся нерусских слов публики XIX века…

  • Черный Принц "белых отрядов"

    Английское средневековье - не самая любимая тема для российских историков ("сильно мягко" говоря). Положение худо-бедно спасают (именно что…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments