Во-вторых, скальдическое стихосложение - одно из самых трудных в истории мировой литературы (труднее, ИМХО, только валлийские формы с заменой гласных между одинаковыми согласными). Потому что построено на "единстве трех китов", каждый из которых сам по себе - тот еще кашалот:
- Повторение одинаковых гласных звуков в начале или середине слов в двух соседних строках, то есть аллитерация ("Ведьмин враг десницей / Взял тяжелый молот");
- Использование постоянных составных эпитетов, заменяющих многие слова - кеннингов, которые могли состоять из двух слов, трех и даже более (Ведьмин враг - Тор, гром Скёгуль - битва, птица лат - стрела, тропа коней корабельных сараев - тропа кораблей, то есть море);
- Переплетение частей двух (и более) предложений друг с другом (В грохоте и громе Скёгуль - С кем сражался / Конунг в буре копий / Пали те - свистели птицы лат...).
Поразительнее же всего то (оно же в-третьих), что скальды не были профессионалами - вису мог сказать кто угодно, любой крестьянин или даже (о ужас!) женщина. Ну и викинг, конечно (пипл, вот она, самая настоящая поэзия викингов! истинный ариец обязан это учить наизусть, иначе он не сможет бороться за чистоту
Вряд ли кто-то из вас (нас) сможет овладеть древнеисландским настолько, чтобы наслаждаться этим в подлиннике. Почитайте хотя бы переводы в "Поэзии скальдов"...
