qebedo (qebedo) wrote,
qebedo
qebedo

Categories:

Кабаре по-русски

Вот вы, юзернейм, точно знаете, что такое кабаре, и чем оно отличается, к примеру, от "просто кафе", или кафешантана? Для тех, кто честен с сами собой, и ответил на вопрос отрицательно: кабаре есть заведение для еды, питья, отдыха и развлечений, в котором имеется концертно-театральная программа - песни, танцы, скетчи, конферанс, одноактные пьесы (и даже оперы) и пр. Мода на такие заведения появилась в конце XIX века в Париже, затем перекинулась в Берлин, Мюнхен и Вену. И лишь потом, в середине 1900-х годов, оно пришло в Москву и Санкт-Петербург. Естественно, революцию и гражданскую войну русское кабаре не пережило - в РСФСР скончалось еще на заре НЭПа, а в эмиграции доживало чуть дольше.

Посему нынешние россияне, родившиеся исключительно "в совке и после" настоящего классического кабаре не только не видели (не надо орать про те места, в которые вы в командировках заграницу ходили, где голые тетки сиськами трясли - это уже "совсем не торт", жанр после смерти в Берлине 1934 года и далее превратился в "нечто иного", именно что "зомби с сиськами"), но и ничего кабаретного не читали, ибо победивший в советской литературе соцреализм на дух не переносил главную черту подобной литературы - стёб. Ведь на констатации нехитрой аксиомы "чем больше человек ржет - тем больше пьет и жрет" и строилась "вся модель" - 99% репертуара русского кабаре это пародии, юмор, ирония и прочие "смехородящие" формы и жанры. Причем (поскольку цензура) никакой сатиры и "политоты", поэтому никакой "борьбы с угнетением масс" - и потому суровые коммунисты отправили всю эту "буржуазную гниль" на "свалку истории"...

Спасти остатки русского кабаре в виде еще сохранившихся текстов (лежавших в архивах "сами знаете каких" заведений, ибо все они проходили цензуру, а "сами знаете какие" заведения с собственным гуаном не расстанутся, не то что с рукописями какими-то) попыталась "русско-французская" дама-литераторша Нора Букс (я сам думал, что это псевдоним - не, оказалось, что фамилия), собравшая антологию "Кабаретные пьесы Серебряного века". В сборник включены штЮки семи авторов - Бориса Гейера, Чуж-Чуженина (Николая Фалеева), Петра Потемкина, Николая Урванцова (эти четыре писателя представлены "более полно"), Александра Кугеля, Владимира Азова и Евстигнея Мировича (от этих - по одной-двум пьескам). Как говорится, внезапный осколок утерянной культуры, "аналоговнет" и "впервые в XXI веке".

А я вот, наконец-то, прочитал. И что имею вам сказать, полудрагоценные мои - если вы таки себе думать, что слово "кабаре" делать вам нечто феерического сразу, таки нет. Если человек чем-то писал-писал, а от него ничего не осталось - в основном это потому, что писания его не смогли так потрясти прочих человеков, чтобы остаться если уж не в веках (с "типа классикой ХХ века" это очень трудно, век всего один прошел, а у некоторых и того нету), то в памяти надолго. Если булочка с изюмом (а не изюм с булочкой), то даже самый сладкий изюм тут полностью окружен булочкой, и коли она черствая и невкусная - продукт кушается плохо.

Например, из 10 пьес Гейера большинство построено по принципу "сперва рассказ в серьезном ключе, потом то же самое - в пародийном", что, конечно же, "немного смеЩно", но уже довольно натужно. Впрочем, "Любовь русского казака" как "ожесточенная" пародия на иностранные пьесы "о жизни рюссов" очень даже ничего. Но уже "Трамвай №27" сильно похож на миниатюру из петросяновского "Кривого зеркала" - пошловато и не очень смешно... У Чуж-Чуженина "принято восхищаться" пьесой "Иммортели", где "жестоко стебут" всяких новомодных в 1900-е годы "секс-реалистов", "модернистов" и "футуристов". Но всё, что автор имел сказать, ИМХО, он сказал уже в первом акте, и не стоило сочинять еще два. Неплоха по стилю фарсодрамка "Сейчас женюсь", где пошлая мещанская вечеринка подается глазами всех ее участников (тот же прием, что и выше) - но Б-дда, не шесть же раз одно и то же ("как оно на самом деле", жених, невеста, веселый друХ, друХ-пессимист, мама невесты)!

Петр Потемкин, на мой взгляд, так и не решил, кто он - поэт оригинального жанра (сочиняющий скетчи в стихах), гэгист-пантомимист (с его фарсами "Блэк энд уайт" и "Черная свадьба", построенными на коверкании покрашенными в негров артистами английских фраз) или "бытописатель Сам-Питембурха" с "бичеванием городского полудна" типа "Дома в переулке". Я было воспрял при чтении "Стрижки ежа, или Стрижки ежом" - вот, "образцовая фарса" XVI века, но тут же прочитал, что на самом деле так ("сюжет позаимствован у Лопе де Веги"). Урванцов тоже "цепляет" только одной вещью - "Страдалица Сура или Янкель-музыкант", острой пародией на всякие "еврейские" пьесы о "тяжкой жизни за чертой оседлости" и ужасных высылках за оную. Все остальное - какие-то растянутые анекдоты, особенно "Судьба мужчины" (где мужчины будущего - типа, как нынешние женщины, а женщины - как мужчины). Кугель, Азов и Мирович вообще представлены по одной пьеске (Мирович - двумя), которые все напоминают те же поставленные на сцену анекдоты.

Однако ежели кто сейчас подумал, будто я жалею о том, что прочитал книгу, или она мне , Б-дда упаси, "не понравиласЯ" - чтобы да, так нет. Просто читать эти тексты надо не "прийдя в дом с холода наивным чукотским юношей" - нужно понимать "конЬтекст". Это тот самый "серебрянНый век", по которому экзальтированные барышни до сих пор с ума спрыгивают - вот только не Блок-Бальмонт-Волошин, а "то, что было вокруг", "культурная среда", в которой жили скептически настроенные "образованные люди", и им было "в падлу" серьезно вестись на "улицу, фонарь, аптеку" и прочие "закрытые бледные ноги". Их "здоровый скептиСизЬм" искал отдушину, и кабаре предлагало ее - смех, пародию, стеб. Ну а то, что не каждый автор скетчей - Тэффи, или Ходасевич, ну так они и до сих пор "далеко не каждый"... Селяви, как говорил папа Ларсен.



Tags: книжки
Subscribe

Posts from This Journal “книжки” Tag

  • Песни в башнях по-македонски

    Вы давно читали что-то в переводе с македонского? Не этого, который Александр (этого как раз не сохранилось, так, отдельные слова, все свои…

  • Эко-марафон длинною в жизнь

    Началось всё в далеком 1986 году - тогда в мировой прокат вышел кинофильм " Имя розы" и таки добрался до СССР. В какой-то ТВ-передачке…

  • За 40 лет до "Терминатора"

    Поэт описывает свой кошмар - в Нью-Йорке восстали машины, мстят людям и нападают на них. Полицейские авто и автобусы гонятся за прохожими, лифты…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments