August 3rd, 2017

Плохие мифы Древней Греции - 10

В синем море, в белой пене

Больше всего "кунологам" была ненавистна Афродита. Сократить ее до третьеразрядной богиньки "типа супружеской любви как у Петра и Хавроньи" нечего было и мечтать - слишком много порнографических статУй и картинок осталось в музеях от всяких античностей и ренессансов, супротив мировой художественной культуры не попрешь. Оставалось лишь сухо и безо всяких намеков на "неприличности нехорошие" пересказывать унылым речетативом, "что, где и когда"...


Афродита (она же венера) Анадиомена (помпейский вариант)

Collapse )

Холи-Романские Габсбурги - 19

Французы прут со всех сторон (окончание)

Воодушевившись триумфальным окончанием "блицкрига" в Миланском герцогстве и присоединив оное к своим владениям, Людовик XII решил протянуть руки и к другой части "итальянского наследства" - Неаполю. Тем паче, что со времен ухода французов оттуда там так и не завелось сильного и надежного правителя...


Король Альфонс II и король Фердинанд II

Collapse )

О пользе вторых рядов

Читателям переводных книг мировая литература часто предстает этакими Каракумами или Сахарой - много пустоты, молчания и неизвестности, посреди которой проложена прямая дорога от одного зеленого автора-оазиса к другому... А ведь любая литература - это не только одинокие горные пики произведений великих гениев, это еще бесконечность "просто высоких гор", холмов, плоскогорий и впадин. Литературную шелуху и всё, что перестает быть актуальным спустя 10-15 лет, все эти 95% любой литературы любой эпохи беспощадное время отправляет в то самое небытие, среди которого и возвышаются захватывающие дух произведения великих титанов мысли...

Однако же с потерей литературного контекста эпохи мы очень многое теряем в восприятии - а самое главное, возможность понять, чем титаны были на самом деле велики. То есть, я не призываю читать "донцовых и мединских античности и средневековья", но всегда есть "второй ряд классики", который составляют сочинения "талантливых ремесленников". Вот мы говорим "французский классицизм", и что сразу вспоминаем? Три имени - Корнель, Расин и Мольер. И не пытайтесь вспомнить больше, ибо всё равно вспомните только то, что читали в энциклопедиях - пьесы других французских драматургов XVII века на русский переводили по большим церковным праздникам... Вот как, например, комедии Поля Скаррона - выпустили в 1964 году переводы пяти произведений и "тут же насмерть забыли".

Collapse )



Час совы: Шуанерия после Вандеи - 16

Виве ле шуан де Морбьян!

Вторым после Вандеи центром повстанческого движения роялистов в 1815 году стала Бретань, а в Бретани особенно "отличился" департамент Морбьян, родина наиболее известных и отпетых "шуанов", таких как Жорж Кадудаль или Пьер Гийемо, к тому же наполненная их еще вполне живыми и здравствующими родственниками, друзьями и бывшими "сослуживцами". Началось тут 22 мая 1815 года, когда сбежавшиеся с округи повстанцы разоружили таможенников и жандармов в городах Этель и Ля-Трините-сюр-Мер.


"Шуан"-бретонец

Collapse )