Поэтому понятие "сказка для взрослых", существовавшее еще каких-нибудь лет 100 назад, и в которые входили, например, такие "недетские" истории, как "сказки" Э.Т.А. Гофмана, нынче практически исчезло - наличие на страницах и в кадре трахающихся, матерящихся и расчленяющих субъектов не приносит ни грамма "взрослости", ибо по смыслу (если его "отшелушить") это всё та же очень примитивная, прямолинейная и с набором полутора штампов история для детей... Но не всё так безнадежно, и я не про Гарри Поттера (который как раз прекрасно иллюстрирует всё то, о чем я уже написал).
Сперва несколько лет назад я увидел сие, и оно мне вельми лепо легло на душу - история легкая и в чем-то даже веселая, но абсолютно без сюсюкания, со "сложным смыслом" и "взрослая без матюгов и кровищи". Естественно, меня удручило отсутствие продолжения, и в выяснении того, "отчего ж?", я узнал, что есть такая нерадивая "авторка" - некая Сьюзанна (не Сьюзанн - что уже настораживает!) Кларк, которая
В общем, стало понятно, что продолжения ни фига не будет. Оставалось только морально утешиться - купить роман и прочитать его. И оно того стоило. Во-первых, толстый (овер 700 страниц) связный рассказ в классической повествовательной манере, без "поисков себя в хаосе отсутствия у себя идей" (иными словами - "современной литературы"). Во-вторых, фирменная английская ирония, легкая, но тотальная. В-третьих, удачное, без нагромождения множества второстепенных деталей и подробностей, "погружение в эпоху" Регенства (1800-1810-е годы в Англии) - наряду с вымышленными персонажами действуют и вполне реальные, типа Веллингтона, Байрона (в этом образе "авторка" дала себе оторваться - никакой легкой иронии, только жесткий сарказм), лорда Ливерпуля, короля Георга III и пр.
Итого, интересное чтение "с магией", но без инфантильных соплей про летающих драконов, говорящих зверей и "веселых эльфов" (эльф в книге только один - и тварь еще та в "моральном смысле этого слова"). С "королем Севера", "безымянным рабом-негром", таинственным пророчеством, воскрешениями мертвых, безумием и "преодолением"... Вообще, магия в книге - это такая почти наука, отрасль книжных знаний, где всё рационально (ну, почти всё) и подчиняется четким законам той же логики, что и всё остальное в мире (и потому драконов с говорящими собачками нету). То есть, Стрендж может оживить мертвых, превратив в зомби, а Норрел - заставить говорить каменные статуи (людей), но вот обернуть их в воробьев или устриц - фигвам! И это радует, особенно после бесконечного числа кастуемых файерболлов и поединках на палочках из всяких "гаррипотов" и т.п.
И не ведитесь на глупые цитаты из аннотаций - "это как Булгаков", "это как Диккенс", "это как Толкин", "это как Джейн Остен", "это как Умберто Эко"... Рецензентам вообще, видимо. всегда трудно дочитать книгу до конца, а уж тем более что-то в ней понять.
