qebedo (qebedo) wrote,
qebedo
qebedo

Языком терций

Когда я хочу чистой, логичной, красивой и безупречно построенной прозы, я читаю испанцев и тех из латиносов, кого не сильно попортили тропические фрукты и негритянская кровь. Видимо, это влияние языка - испанский логичен, как профессор, прям, как шпага, беспощаден, как пуля и непобедим, как терция. Кебедо, Борхес, Карпьентер, отчасти Кортасар (в основном в малых формах) и даже Перес-Реверте. И вот теперь еще одно имя - Хуан Хосе Арреола Суньига, классик мексиканской литературы ХХ века, неизвестный российским читателям от слова "совсем". С его "Избранным" я вот только что "закончил познакомиться".

Определить стиль, в котором он писал свои миниатюры, трудно -  это совсем не фантастика, никак не сюрреализм, ни в коей мере не "интеллектуальная проза", хотя "всего этого" в его сочинениях достаточно, как и игрового начала, иронии, "вселенской грусти" и психологизма. Пожалуй, ближе всего к этому стилю из того, что нам знакомо и понятно, Борхес и его причудливые интеллектуальные конструкции, но в отличие от "великого аргентинского слепого", Арреола "умеет иронию, сатиру и гротеск".

Самые "борхесианские" у него - рассказы из сборника "Конфабуларий", имеющие сюжет и обязательный парадокс в нем, почему и отдают сюрреализмом. Однако же "Бестиарий", например, "Просодии" или "Песни злой боли" - это почти классические, "дистиллированные" стихотворения в прозе, где автор дает волю своему мастерству стилиста и "нанизывателя метафор", выказывая себя тем самым "мастером красивой прозы". А вот сборник "Инвенции" - это "почти реалистические почти семейные драмы", про "мещанство-адюльтер-жалкиелюдишки-провинциальнаямораль", в которых тонкая ирония и "остранение" автора, превращающего "простых, но честных лавочников" в настоящих дон Кихотов (архетипичный для испаноязычной литературы образ).

В общем, это и традиционно, и оригинально, и забавно, и "заставляет немного подумать". Чтение для людей, "которые хотят почувствовать себя умными", но не желают быть раздавленными интеллектом и мощью автора (в этом смысле Арреола до щепетильности деликатен с читателем).



Tags: книжки
Subscribe

Posts from This Journal “книжки” Tag

  • Как выгоняли Сталь

    Французская "писательница буков" Анн[а]-Луиз[а] Жермен[а] дe Ста[э]ль-Хольштайн (для маниакально боявшейся нерусских слов публики XIX века…

  • Черный Принц "белых отрядов"

    Английское средневековье - не самая любимая тема для российских историков ("сильно мягко" говоря). Положение худо-бедно спасают (именно что…

  • Хорошая девочка Рейли... А чем же она хороша?

    Не знаю, заметили ли вы, но издательство " Молодая гвардия", выпускающая серию " ЖЗЛ", давно и плодотворно сотрудничает с ФСБ - и…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments